Recordar es Volver (Remembering is Returning)
Series: Llegando de los Pueblos (Arriving from the Villages)
From: Megan Martin
Length: 00:11:22
More from Megan Martin
El Michoacano en la Mixteca (The Michoacano in the Mixteca)
(00:14:06)
From: Megan Martin
A migration story told and sung by Dionisio Arriola; recorded in Tlaxiaco, Oaxaca
Cuando la Fuerza Abandona para Uno (When strength abandons you)
(00:08:31)
From: Megan Martin
A migration Story told by Irineo Sánchez Hernández; recorded in Tlaxiaco, Oaxaca
Yo También Puedo (So Can I)
(00:13:15)
From: Megan Martin
A Migration Story: María Maldonado; recorded in Mixteco,and translated by her sister Araceli Maldonado Sandoval into Spanish.
El Ciclo (The Cycle)
(00:09:29)
From: Megan Martin
A farmer's story; a mix of poetry, sound and interviews.
La Leche Subió (The Milk Went Up)
(00:06:56)
From: Megan Martin
A Migration story: From San Juan Mixtepec, Oaxaca to Portland, Oregon
La Primera Vez (The First Time)
(00:17:57)
From: Megan Martin
A portrait of a chicken vendor in San Andrés Chicahuaxtla, Oaxaca.
Un Dueto (A Duet)
(00:10:43)
From: Megan Martin
A portrait of two musicians in the Bautista Family and the town they live in--San Juan Mixtepec, Oaxaca
Creative Time: 33 Years of Public Art in NYC, John Waters
(00:02:19)
From: Megan Martin
John Waters & The Hellfire Club: an audio stop on a tour of Creative Time's 33 Years of Public Art series
Creative Time: 33 Years of Public Art in NYC, DJ Spooky
(00:02:12)
From: Megan Martin
DJ Spooky & The Lincoln Center Out-of-Doors Series: an audio stop on a tour of Creative Time's 33 Years of Public Art series
Creative Time: 33 Years of Public Art in NYC, John Kelly
(00:02:20)
From: Megan Martin
John Kelly & Love of a Poet: an audio stop on a tour of Creative Time's 33 Years of Public Art series
Piece Description
A portrait of the Morales Lara Family over a little bit of breakfast. The mother, María, labors over her clay griddle (the comal), taking part in one of the most ancient traditions of housewives of the Mixteca region—the making of fresh tortillas. She hands a warm disk, freshly salted, to her husband, Felipe. He’s a farmer, small and wrinkled, aged from years hunched over a yolk, guiding his oxen, cultivating corn from earth. Together, with their son, Felipe de Jesus, they talk about their life, their past, and a radio that echoed with songs and dramas from years ago—a radio that has sadly changed with time.
Broadcast History
Current and ongoing broadcast on XETLA, La Voz de la Mixteca, and indigenous station run by the Comisión para el Desarollo de los Pueblos Indígenas (CDI), in Tlaxiaco, Oaxaca.
Transcript
“Recordar es Volver” Translated Script
The sound of the radio fades in. The station changes. At last, it falls onto a Pedro Infante song, “Amor de los Dos.” We listen for a bit. Then, the song fades down and under the following.
Megan: How do you feel when you listen to, to this music? Como do you feel?
Maria Lara Reyes: I feel like I’m back in time, in the time when those songs were born…back in my youth. You know, to remember is to return…to return.
The music fades up and then down and under.
MEET MARÍA LARA REYES. SHE SAYS THAT LISTENING TO YESTERDAY’S SONGS HELPS HER REMEMBER WHAT IT WAS LIKE BACK THEN.
MLR: We grew up more simply, poor, more, we would say, then now. Now it’s different. Before everything was simple, you know. Before it was a simple little life. You’d walk around without shoes, nothing more.
MEET HER HUSBAND, FELIPE MORALES ORTIZ.
Megan: What we...
Read the full transcript
Musical Works
| Title | Artist | Album | Label | Year | Length |
|---|---|---|---|---|---|
| Amor De Los Dos | Pedro Infante | Canciones Rancheras Por Pedro Infante (Disco 1). | 00:00 | ||
| Por Si No Te Vuelvo A Ver | Vicente Fernández | Mexicanísimo: 24 Exitos (Edición Limitada). | 00:00 |
Additional Credits
This piece was produced in fulfillment of the Fulbright-García Robles fellowship, administered by COMEXUS.