Caption: Anderson and Tereso Bautista
Anderson and Tereso Bautista 

Un Dueto (A Duet)

From: Megan Martin
Series: Llegando de los Pueblos (Arriving from the Villages)
Length: 10:45

A portrait of two musicians in the Bautista Family and the town they live in--San Juan Mixtepec, Oaxaca Read the full description.

D2_un_dueto_small Imagine a town where over 70% of its inhabitants are in constant transit—heading north in search of work every year.  This is San Juan Mixtepec, a village located in the mountainous Mixteca Region of Oaxaca state. Amidst the constant flux in population, one family strives to retain the musical legacy of their indigenous forefathers, playing and recording chilenas, or in their language Ya 'A Sií, happy music.  We travel by collective taxi out to the band’s home in Mixtepec to celebrate the inauguration of their first CD, a project sponsored by the local radio station.  Through the lens of this duet we encounter the difficult juggling act—of language, music, economic necessity and culture—almost every indigenous community in Mexico must face.

To hear the full audio, sign up for a free PRX account or log in.

More from Megan Martin

Piece image

Recordar es Volver (Remembering is Returning) (11:24)
From: Megan Martin

A portrait of a farmer, his wife--the tortilla maker, and their life in Teposcolula, Oaxaca.
Caption: Dioniso Arriola

El Michoacano en la Mixteca (The Michoacano in the Mixteca) (14:08)
From: Megan Martin

A migration story told and sung by Dionisio Arriola; recorded in Tlaxiaco, Oaxaca
Caption: Irineo Sánchez Hernández

Cuando la Fuerza Abandona para Uno (When strength abandons you) (08:33)
From: Megan Martin

A migration Story told by Irineo Sánchez Hernández; recorded in Tlaxiaco, Oaxaca
Caption: María Guadalupe Maldonado Sandoval

Yo También Puedo (So Can I) (13:17)
From: Megan Martin

A Migration Story: María Maldonado; recorded in Mixteco,and translated by her sister Araceli Maldonado Sandoval into Spanish.
Caption: San Andrés Chicahuaxtla

El Ciclo (The Cycle) (09:30)
From: Megan Martin

A farmer's story; a mix of poetry, sound and interviews.
Caption: "Carlos"

La Leche Subió (The Milk Went Up) (06:57)
From: Megan Martin

A Migration story: From San Juan Mixtepec, Oaxaca to Portland, Oregon
Caption: Epifami Jiménez Santiago

La Primera Vez (The First Time) (17:59)
From: Megan Martin

A portrait of a chicken vendor in San Andrés Chicahuaxtla, Oaxaca.
Piece image

Creative Time: 33 Years of Public Art in NYC, John Waters (02:19)
From: Megan Martin

John Waters & The Hellfire Club: an audio stop on a tour of Creative Time's 33 Years of Public Art series
Piece image

Creative Time: 33 Years of Public Art in NYC, DJ Spooky (02:12)
From: Megan Martin

DJ Spooky & The Lincoln Center Out-of-Doors Series: an audio stop on a tour of Creative Time's 33 Years of Public Art series
Piece image

Creative Time: 33 Years of Public Art in NYC, John Kelly (02:20)
From: Megan Martin

John Kelly & Love of a Poet: an audio stop on a tour of Creative Time's 33 Years of Public Art series

Piece Description

Imagine a town where over 70% of its inhabitants are in constant transit—heading north in search of work every year.  This is San Juan Mixtepec, a village located in the mountainous Mixteca Region of Oaxaca state. Amidst the constant flux in population, one family strives to retain the musical legacy of their indigenous forefathers, playing and recording chilenas, or in their language Ya 'A Sií, happy music.  We travel by collective taxi out to the band’s home in Mixtepec to celebrate the inauguration of their first CD, a project sponsored by the local radio station.  Through the lens of this duet we encounter the difficult juggling act—of language, music, economic necessity and culture—almost every indigenous community in Mexico must face.

Broadcast History

Current and ongoing broadcast on XETLA, La Voz de la Mixteca, and indigenous station run by the Comisión para el Desarollo de los Pueblos Indígenas (CDI), in Tlaxiaco, Oaxaca.

Transcript

A Duet – Final Script

Ambi from the street corner fades up. We hear a car pull up to the intersection, and then pull off.

LET’S TAKE A TRIP, YOU AND ME.

Ambi fades up. We hear a car horn. Fades down and under the following.

DON’T WORRY, I’LL TAKE CARE OF THE TAXI.

We hear the collective taxi attendant shout “Mixtepec!”

COME ON, WE’RE OFF TO SAN JUAN MIXTEPEC.

We hear another “Mixtepec!” shouted from the attendant.

THE RIDE IS ABOUT AN HOUR. SO KICK BACK AS I TELL YOU A STORY.

We hear the street ambi fade up. We get in the collective taxi. We hear the driver start up the car and turn on the radio. An odd French tune plays. As this fades down and under the following narration, ambi from the village of San Juan Mixtepec fades up.

AS THE TRUCK CRESTS THE FINAL HILL WE SEE THE VILLAGE OF SAN JUAN MIXTEPEC IN THE VALLEY BELOW US.

Anderson: You see the village, you see it sunken....
Read the full transcript

Musical Works

Title Artist Album Label Year Length
Litsi Titanku (El Aguilucho) La Familia Bautista Ya 'A Sií (Música Traditional). XETLA 2007 01:00
Pieza Sin Nombre La Familia Bautista (live) Ya 'A Sií (Música Traditional). XETLA 2007 00:36

Additional Credits

This piece was produced in fulfillment of the Fulbright-García Robles fellowship, administered by COMEXUS.