%s1 / %s2

Murakami's Well

From Teresa Goff | 00:54:12
Producers: Teresa Goff and Kathleen Flaherty

 Credit:
Haruki Murakami, arguably the most internationally-acclaimed contemporary Japanese writer, has created a series of stories and novels that have gained much attention across the globe. In "Murakami's Well", his stories are contextualised and discussed by translators and friends.

"The thing about Murakami that everybody seems to share even though nobody has come up with a final answer as to what it is about him that has caught on or what they like so much but there's this sense that he does something weird to your brain."
- Jay Rubin, English translator

Haruki Murakami, a Japanese writer of increasing renown, is arguably the most internationally-acclaimed contemporary Japanese writer. In 2006, he was awarded the Franz Kafka prize for Literature. Both a cafe in Kiev and a cannabis-laced cocktail at a Moscow bar have been named after him.

He has been translated into three dozen languages. Murakami himself has translated many of the works of F. Scott Fitzgerald, Raymond Carver, Truman Capote, John Irving, and Paul Theroux, among others, into Japanese.

His book Underground, a haunting exploration into the sarin gas poisonings of the Tokyo subway, is a non-fiction illustration of the characters who people Murakami's long and short fiction. Adrift in the world, these characters speak to us of what it is to be human.

According to a New York Times review, Murakami "is like a magician who explains what he's doing as he performs the trick and still makes you believe he has supernatural powers .."

Descend with producer Teresa Goff into "Murakami's Well."
Hide full description

"The thing about Murakami that everybody seems to share even though nobody has come up with a final answer as to what it is about him that has caught on or what they like so much but there's this sense that he does something weird to your brain." - Jay Rubin, English translator Haruki Murakami, a Japanese writer of increasing renown, is arguably the most internationally-acclaimed contemporary Japanese writer. In 2006, he was awarded the Franz Kafka prize for Literature. Both a cafe in Kiev and a cannabis-laced cocktail at a Moscow bar have been named after him. He has been translated into three dozen languages. Murakami ...
Read the full description
Click to select promos or audio versions:

Piece Audio

Personal audition only--not for broadcast. Stations must buy this piece to air it.

30-second preview. Want more? Log in or sign up for free.

Promos

Personal audition only--not for broadcast. Stations must buy this piece to air it.

30-second preview. Want more? Log in or sign up for free.
None.

1 Comment Atom Feed

Authorprx_square

Review of Murakami's Well

I remember an old Zen chestnut: "There's the thing and then there's the name for the thing, and that's one thing too many." And that's the problem at the heart of this exploration of Japanese writer Haruki Murakami. My brush with Murakami has been brief, but memorable: the book of short stories "After the Quake." I remember the stories and I remember the hotel room I was in when I read them. So for my money anything that can nudge a reader toward the fiction of Murakami is to be encouraged. This is an earnest and serious effort to make you turn off the radio and pick up a Murakami book. However it runs the risk of ossifying what it's praising. One should be leery of all critics, especially literary ones who speak with the dry tone of expertise. But the mission here is a noble one. Will it move anyone toward Murakami or will it send them running for the hills? Depends on the listener. For me, if you're trying to decide if you should read Murakami, the only thing you need to know about him is who he has chosen to translate into Japanese: F. Scott Fitzgerald and Raymond Carver.

Broadcast History

aired on CBC Radio One's IDEAS, January 8, 2007

Transcript

The voices you heard were:

English translator Jay Rubin, author of "Murakami and the Music of Words"

French translator Corinne Atlan,

Czech translator, Tomas Jurkovic,

Indonesian translator Jonjon Johanna,
with interpretation by Kemal Wahyu.

Professor of Japanese Literature at York University
Theodore Goossen

Chief Librarian of the Japan Foundation, Toronto office
Mariko Liliefeldt

Knopf Editor
Gary Fisketjon

Knopf website design and music composer
Jefferson Rabbe

Poet and wife of the late Raymond Carver
Tess Gallagher

Readings by
Maiko Bae Yamaduff and James Ruttan

special thanks to:

- Sarah Elzas and Jerry White, for recordings in Paris and Tokyo
- The Japan Foundation Head Office organizers of the symposium,
"A Wild Haruki Chase"
Read the full transcript